A propósito del 1º de mayo, Día Internacional de los Trabajadores (y no "del trabajo", pero ese ya es otro tema), aquí van diferentes versiones de la Internacional recogidas en Youtube. La canción fue creada a fines del siglo XIX, en pleno auge de la revolución industrial capitalista, como himno del movimiento obrero mundial. Luego se convertiría en himno del movimiento comunista mundial y sigue entonándose hasta el día de hoy, a veces de manera masiva y otras en instancias más reducidas, contando ya con versiones en 77 idiomas.
Tal vez las estrofas que mejor expresan el espíritu de las luchas obreras de esos tiempos son las que dicen: "Arriba los pobres del mundo, de pie los esclavos sin pan", "Agrupémonos todos en la lucha final", "El trabajo es el sostén que a todos de la abundancia hará gozar" y "El día que el triunfo alcanzemos ni esclavos ni hambrientos habrá, la tierra será el paraíso de todo la humanidad". ¿Cuánto de esto cambió y cuánto de esto puede seguir vigente?
Encontré distintos videos que permiten hacer diversas interpretaciones de la canción. Unas más épicas, otras más intimistas. Unas gloriosas, otras cantadas desde la derrota. Unas desde el optimismo utópico, otras desde la pura nostalgia.
Primero descubrí "La Internacional" como objeto de museo, a través de una sinopsis corta de un documental gringo, tipo History Channel, que relata el nacimiento y popularización del himno. Luego hallé una versión militante, con un extracto de la canción entonada por los asistentes a la fiesta del Partido Comunista Español en 2006. En tercer lugar, me topé con una versión asiática rockera, interpretada por una banda metalera china llamada 'Dinastía Tang' (dicen que muy famosa allá, habría que corroborarlo...) en 1993 en una gira por Alemania. También ví una versión sindical de la canción, que muestra a delegados de todo el mundo asistentes al 25º Congreso de la Unión Internacional de Trabajadores de Agroalimentarios y de Hostelería realizado a principios de este año en Génova, entonando el himno al unísono, cada uno en su propio idioma. Luego, un video con la versión del trovador alemán Hannes Wader durante una reunión del Partido Comunista Alemán en 1977 (sólo se oye su voz, pues la imagen se mantiene fija en los rostros de Lenin, Marx y Engels) y también una presentación musicalizada sobre la versión oficial de la ex-Unión Soviética.
Pero el video que en lo personal más me gustó es éste que comparto con ustedes, para mí gusto una joyita por lo que insinúa, por lo que hace pensar y por las preguntas que abre. Corresponde a una escena de la película mexicana "Un mundo maravilloso" y da una mirada totalmente distinta a "La Internacional". No he visto la película, pero ahora tengo ganas de verla.
¿Y a tí, qué te parece todo este rollo?